12 della fraseologia, su cui tutti a grattarsi la testa
Formare / / December 19, 2019
1. Capo né coda
Mare baia qui a nulla. Con rima o mezzo "ad un tratto, atto sconsiderato." Linguaggio formato da verbi "tonfo" e "passere" ed associato con la persona immagine che accidentalmente caduto in acqua e costretto proiezioni ivi impotente. La situazione è così così, quindi cercate di agire deliberatamente, e non capo né coda.
2. letto di Procuste
Lei non vorrebbe che fosse. Procuste - l'eroe della mitologia greca e il ladro, i viaggiatori di pesca e loro sottoposti a una sorta di tortura. Ha messo le persone sul suo letto e controllare se gli fa comodo a lungo. Se una persona è più breve, Procuste allungò le gambe, se più a lungo - chop. È interessante notare che la stessa letto del ladro non era sufficiente, per il quale ha successivamente pagato.
L'espressione "letto di Procuste" viene utilizzato quando un fenomeno tentando di adattarsi alle misure date, deliberatamente distorcendo esso.
3. ragazza di latte e acqua
Chi è questa "signora" dovrebbe essere inteso come "prim" - significa "indossare un vestito fatto di mussola, tessuto di cotone fine." Questo elegante ma poco pratico vestito era popolare alla fine del XVIII secolo, ma poi passò di moda e diventare un simbolo di disadattamento, affettazione, delicatezza e anche la stupidità.
4. kondrashka abbastanza
Kondrashka - questo non è un vicino amichevole, un eufemismo per ictus o ictus. L'espressione significa lo stesso di "morto". Si ritiene che la malattia non ha chiamato il tuo nome, non accidentalmente si autoavvera su me stesso popolo superstizioso credono che funziona. A volte kondrashka sostituito da un Kondrati più onorevole.
5. su tsugunder
Se qualcuno minaccia di portarvi in tsugunder, correre. Perché significa per "punire" o "mettere sotto processo". Idiom provengono dal tedesco e si riferisce all'incirca ai secoli XVII-XIX, quando i soldati arrestati sono stati condannati a un centinaio di frustate scossa flessibile o shpitsrutenami. "Zu Hundert" - in tedesco significa "a cento."
6. Tara-bar-rastabary
L'espressione non ha nulla a che fare con Rastamanskaya sbarre né prodotti Taram, in cui confezionati. Significa "waffle". Idiom discese dai verbi "chiacchiere" e significa "clatter" "parlare, sbraitano," ed è più spesso utilizzato in combinazione con il verbo "di razza". Diluire il bar contenitore-bar-rastabary.
7. Suma Peremyotnoye
Gli opportunisti e camaleonti di tutte le Russie chiamati in questo modo. Inizialmente, la frase significava un sacchetto appeso sull'animale. Per carico è stato distribuito in modo uniforme, la borsa è stata divisa in due parti e la gettò, peremotyvali sopra la sella. Successivamente, la parola "Peremyotnoye" ha acquisito una connotazione negativa: quindi parlato di un uomo senza principi, che occupa la posizione più vantaggiosa.
8. Allevamento Turusov mobile
Vigliacchi qui a nulla. Turusov su ruote - legno torre d'assedio, coperto di pelli. Quelli usati dagli antichi romani. Dentro di lei imprigionato soldati, in modo che si sono mossi il design al muro della fortezza del nemico. I contemporanei di Alexander Pushkin non credevano che potessero esistere tali torri, quindi tutto ha detto incredibile "allevamento Turusov su ruote", che significa "bava".
9. Lazarus cantare
Molto occupazione indegna. Lazzaro chiamato il lusinghe di un mendicante, e l'espressione significato molto "a lamentarsi per la sua sorte, far finta di essere infelice." E 'venuto dalla parabola evangelica del ricco e del povero Lazzaro. Secondo lei, Lazzaro che giace alla porta del ricco, mentre banchettava e condusse una vita dissoluta. Dopo la morte di un mendicante è venuto al cielo e l'uomo ricco - all'inferno. Il ricco era tormentato nell'inferno lontano dal calore e voleva Lazzaro gli ha dato l'acqua. Ma Dio lo ha rifiutato, dicendo che il ricco ha avuto abbastanza per godersi la vita.
10. le perle ai porci Cast
Suona come un gioco interessante, ma no. Questo linguaggio è venuto a noi dal Vangelo ed è usato in relazione ad una persona che non è in grado o non vuole capire i pensieri ei sentimenti di qualcuno. Il testo originale era: "Non date ciò che è santo ai cani e non gettate le vostre perle davanti ai porci, perché non le calpestino con le loro zampe e poi si voltino per sbranarvi di nuovo." In altre parole, non sprecare le proprie risorse per il bene di coloro che non potrà mai apprezzare.
11. né belmesa
Un'espressione molto utile quando si è un insegnante o capo. Vuol dire "non so e non capisco" ed è tradotto da Tatar come "lui non lo sa." In primo luogo in Russia belmesa chiamato ignorante, e poi la gente ha notato la somiglianza del suono tra le parole "demone" e "belmesa" e ha cominciato a utilizzare questi ultimi nel senso di "un no maledetto" e "non capiscono un accidente cosa."
12. Per riposare nel Signore
Questo mezzo di espressione "a morire, morire", ma ora più spesso utilizzati con una sfumatura ironica "cessare di esistere". E 'venuto dalla lingua slavo ecclesiastico e utilizzato in preghiere per i morti. L'espressione "a riposare in Dio" significa letteralmente "a dormire in Dio", che è, a rinunciare alla sua anima a Dio. Ma lo si può utilizzare con rispetto, ad esempio, per chiudere il progetto e le aziende.
Per scrivere bene - è una competenza utile, e lo sviluppo non è così difficile. Il modo migliore - attraverso "iniziale"Libero e naturalmente ripida sulla scrittura creativa redattori Layfhakera. Troverete una teoria, molti esempi e compiti a casa. Destra - sarà più facile per eseguire l'operazione di prova e diventare il nostro autore. Iscriviti!