Per questo gli stranieri amano e odiano la lingua russa
Formare / / December 19, 2019
Russo - una delle maggior parte delle lingue difficili. Coloro che insegnano come lingua straniera, alla ricerca di indizi: per le parole russe può amare ciò che non è possibile trovare una controparte nella lingua madre, il senso delle parole che sono facili da indovinare. Oriented, possono, nel meraviglioso mondo dell'alfabeto cirillico, coniugazioni e casi. Abbiamo portato alla luce la vita più strana e interessante l'hacking coloro per i quali russa non è nativo.
Basta aggiungere "-ovat"
Quando si è stanchi e si è dimenticato tutto il vostro vocabolario, basta let down "-ovat" alla fine di qualsiasi verbo inglese "per pregare gli dei, e la comunicazione interculturale", scrive29 Cose che solo capirà Se avete studiato russo giornalista Suzy buzzfeed Armitage, che ha studiato la lingua russa.
Se "start" - una parola vera e propria, le possibilità sono infinite.
Susie Armitage, giornalista BuzzFeed
"Y" come il suono impatto nello stomaco
Particolarmente difficile per gli stranieri sono alcuni suoni. I francesi, ad esempio, da un apprendimento zero per dire "x". Nella loro lingua che non v'è alcun suono, ma la parola piuttosto familiare diventa "Klebe," "korovod" e "Calva". Tutte le difficili rilasciate "s". "Immaginate di avere appena stato preso a calci nello stomaco, quindi si ottiene la perfetta russa," s "" - insegnata da un professore americano Armitage.
Susie Armitage"Y! N! N! N! N! N! N! N! N! Y "- stai urlando come un branco di leoni marini ubriachi.
Tre amici, che vi condurrà pazzo, "h", "m" e "w"
"Perché?" E "perché?" - su tali domande ha chiesto da persone che primo incontro con consonanti russi. E 'facile confondere il "sh", "w" e "h", quando i suoni sono una novità per voi, e come risultato di madrelingua non si capisce affatto. Shukhov Torre è necessario, chiedere indicazioni come poteva, arrivato alla stazione "Schukinskaya". Questa è la norma.
Susie ArmitageCosa vuol dire? Apri "yashik"? Una "scatola".
Affissi insegnare l'umiltà
Chiunque insegna russo, passa attraverso i livelli di umiltà. Ecco come si presenta: prima si impara, allora insegnare di più, poi insegnare un po 'di più, si inizia a sentirsi a proprio agio, e quindi nei casi sbagliate. L'unico modo per mantenere la pace e continuare - ad imparare l'umiltà.
Sei i sinonimi di andare
sofisticato test per gli studenti stranieri - scrivere un po 'di storia di una passeggiata attraverso la città. A dire la sua, si dovrà utilizzare sei verbi differenti al posto del nativo andare"Per andare", "passeggiata", "go", "get", "salto" e "andare". Per indicare la scala della tragedia, ricordiamo che in lingua russa sul tavolo è un bicchiere e forchetta - bugie.
testo scritto a mano è simile alla maledizione criptato
Armitage ha detto che i testi scritti in russo per uno straniero di avere uno status speciale. In primo luogo, non importa come si è tentato di scrivere in modo bello, ricevere sarà come una terza elementare. In secondo luogo, leggere i testi scritti a mano da madrelingua, si continua a non essere in grado di per lungo tempo. In terzo luogo, più è probabile che sarà molto peggio di scrivere a mano nella propria lingua. Un circolo vizioso.
Le rivoluzioni russe amichevoli sembrano maleducata
Per madrelingua inglese trovano strano che il loro consueto modo di chiedere qualcosa, come l'immissione presso il caffè (Vorrei una tazza di caffè, per favore. - "Vorrei una tazza di caffè, per favore"), sembra di madrelingua greggio russo, come se una persona mette su arie ..
Invece di "Mi puoi passare il sale, per favore", gli stranieri stanno imparando a parlare l'imperativo: "Passami il sale, per favore" Russo come studenti di inglese soffrono il fatto che essi sono considerati portatori maleducati inglese.
Innocuo "Passami il sale, per favore" nei suoni inglesi come un ultimatum: «Passami il sale, si prega».
"Write" e "scrivere" - una trappola per il principiante
Il campo di applicazione della lingua russa per gli stranieri - un focolaio di situazioni imbarazzanti. A causa l'armonia delle parole "circoncisione" e "educazione", un bizzarro cambiamento di enfasi nella parola "scrittura", a seconda del significato di molti nuovi arrivati per la cattura a sorridere nella conversazione con il russo. Naturalmente, si può capire che cosa si intende, ma dal riso al rimanere difficile.
Se si vuole essere capito, dire parole in inglese con un accento
marche occidentali, che entrano nel mercato russo, che iniziano una nuova vita linguistica. L'esempio più eclatante - Nike. Decine di anni, abbiamo acquistato la società "Nike" scarpe, mentre tutti negli Stati Uniti, nel Regno Unito e in altri paesi chiamato l'azienda "Nike". È interessante notare che, nel cinema nei traduttori russi doppiaggio ancora incline alla versione popolare.
In russo al bar per ordinare Sprite o Long Island, dice Armitage, occorre menzionare le bevande con un accento russo duro, o non capiscono. O semplicemente puntare il dito, spesso rende la vita molto più facile. Molti di lingua inglese difficile da comprendere e che tutta la vita è sbagliato, essi sono chiamati il preside tipple dalla Russia e ha detto "WADC."
Prendersi cura degli altri - definirti in russo
"Se per chiamare il vostro nome come hai utilizzato per fare, in Russia, non si capisce o parlerai ancora sbagliata," - si lamenta Susie Armitage. Particolarmente difficile, ha detto, è necessario che le persone con nomi come Seth e Ruth. Ruth? Maleducata? Cosa?! Come no?!
"Yacht Club", "Xerox" e "bodisheyming" come un grande ciao da casa
La lingua russa ha molte parole di prestito da Inglese e parole appena simili: stiamo davvero iniziando, finishiruem, flirt e investiamo. Soprattutto un sacco di parole che sono entrati in uso recente, "post", "Google" per fare "Risech." Pertanto, quando uno studente di lingua russa, dopo vadano a finire i casi e sottolinea inciampa su di essa, nel suo cuore diventa un po 'più calmo.
"Cit" e "illegalità": parole e dei loro significati unici
Molti a noi familiare il concetto sembra strano agli stranieri, anche se precisa. Sinonimi di loro non riescono a trovare nella loro lingua. risultati Business Insider9 incredibilmente utile Parole russo con Equivalente No Inglese molte di queste parole: "cit." "nostalgia", "volgare", "essere", "caos", "Chi Knows", "alberi secchi",
"pantofole" come un motivo per innamorarsi con la lingua russa
Molti percepiscono le nuove parole toccanti quando cominciano a imparare il russo. Qualcuno sembra affascinante "giardino", invece giardino, Qualcuno - un "cuscino" che sotto l'occhio, e il "buon occhio". Catherine Sperling per la rivista di lingue straniere Babbel ha detto8 Words russi dovremmo utilizzare in Inglese su quale di loro affondato nella sua anima.
In primo luogo - "scarpetta". Sullo sfondo della versione inglese pantofole le nostre parole sono memorizzati in qualcosa di più.
Il suono della suoni "top-top-top" quando si va, c'è anche in loro nome e si riferisce al verbo "Stomp". Pertanto, la parola "scarpe da ginnastica" insinuato nel mio discorso, quando parlo in inglese o tedesco.
Catherine Sperling, a studiare il russo
Dopo le "pantofole" - "Hedgehog" In inglese, questi animali sono chiamati duri "hedzhhogs" (ricci). diminutivo per loro non, spesso per aggiungere questa parola pocoE si scopre più carino: "piccolo riccio" Ma, dice Sperling, gentile "riccio" riflette perfettamente l'aspetto dell'animale.
Una parola multiforme "così"
Ha una magia speciale "in modo" - avverbi, congiunzioni, le particelle e le osservazioni di apertura in una sola persona. Sperling note che il breve "sbagliato" conserva molti colori. Bisogno di un minuto per pensare - per esempio "così". Vuoi apparire formidabile - dire "così". Si vuole prestare attenzione al problema? "So!"
Catherine Spurling"Allora," ho imparato da mia nonna marito. Ho ancora abbastanza fluente in russo, così la nostra comunicazione spesso va in discesa. Quando abbiamo entrambi decidiamo di rinunciare, dice, "così", che significa: "Va tutto bene, almeno siamo entrambi d'accordo che la più inutile per cercare di spiegare." Quando ci siamo capiti, si dice anche "così", cioè, "Sì, bene." Word per tutte le occasioni, così mi piace.
No, probabilmente
Inoltre, egli stesso un brano da "no, probabilmente" persona meticolosa può portare alla mente un alieno in esso per far fronte a da virgole. Ma un piacere speciale sono quelli che stanno studiando russo, prendendo i suoi trucchi sulle braccia e cominciare a usare se stessi. Uno straniero che ha imparato al posto giusto per dire "no, probabilmente," - questo è quasi un elemento portante.
Cosa ti ha sorpreso in russo? Condividi nei commenti.
Per scrivere bene - è una competenza utile, e lo sviluppo non è così difficile. Il modo migliore - attraverso "iniziale"Libero e naturalmente ripida sulla scrittura creativa redattori Layfhakera. Troverete una teoria, molti esempi e compiti a casa. Destra - sarà più facile per eseguire l'operazione di prova e diventare il nostro autore. Iscriviti!