Segreti Galateo: come comportarsi in Giappone
Viaggi / / December 19, 2019
Etiquette deve essere osservato anche in amicizia. proverbio giapponese
Giappone - un paese di alta tecnologia, sushi, Sakura e il Monte Fuji. La sua cultura - è complesso e misterioso. Gli stranieri non capiscono il motivo per cui i giapponesi si lasciano forti Smack le labbra al tavolo, non aprire la porta alle donne e non li in avanti.
In questo articolo imparerete molto su galateo giapponese: come salutare interlocutore come le bacchette manico, come comportarsi nel trasporto pubblico, e così via ..
galateo giapponese - un complesso di "scienza".
Le sue origini si trovano nel confucianesimo, shintoismo, così come un sistema gerarchico rigoroso della società giapponese.
I giapponesi quasi sempre gentile e calma. Capiscono che gli europei è difficile adattarsi alla loro cultura e si riferiscono a errori nel comportamento dei turisti con buona ironia. Ecco perché la conoscenza di uno straniero di tradizione giapponese li rende autentico rispetto.
parole magiche
Appello per l'interlocutore
Nihongo ma keyso - un suffisso nome che viene utilizzato per comunicare e aggiungere al nome, cognome o persona professione. Essi indicano il grado di interlocutori vicinanza e legami sociali tra di loro. Circolazione senza il suffisso - maleducazione. E 'consentita solo nella comunicazione tra alunni, studenti e amici intimi, così come il trattamento di adulti a figlio.
Base Nihongo ma keyso:
- san - utilizzato nella comunicazione tra persone di pari dignità sociale, più giovane alla più anziani, così come persone che non conoscono per mostrare rispetto riluttante (qualcosa come il nostro "Tu");
- kun - utilizzato nella comunicazione informale tra colleghi, amici, e anche per il trattamento degli anziani ai più giovani (capo a slave);
- -chan - usato in uno stretto dialogo tra persone di pari dignità sociale e l'età, così come attraente per i bambini (qualcosa come si forma un diminutivo in lingua russa);
- -Il - utilizzato per esprimere un estremo grado di rispetto, di solito nelle lettere ufficiali (qualcosa come "signore");
- -sempay - usato quando ci si riferisce alla Junior Senior (insegnante - alunno, un operaio meno esperto - i più esperti);
- -kohay - inversione "-sempay";
- -sensey - è usato quando ci si riferisce agli scienziati, medici, scrittori, politici e altre personalità illustri della società.
Benvenuti!
Saluto - una parte importante della cultura giapponese. Il più delle volte si è espresso in un arco (ne parleremo più avanti), ma usato le parole:
- Ohao godzaymasu - buongiorno.
- Konnitiva - buon pomeriggio.
- Konbanwa - Buona sera.
- Hisasiburi desu - molto tempo che non ci vediamo.
Utilizzato anche tali opzioni informali come "Ossa", "Yahho!", "Ooi!" (In compagnia maschile).
Addio!
Per dire addio, dire in Giappone:
- Sayonara - addio.
- Matane - mentre, ci vediamo.
- Oyasumi NASA o solo oyasumi - buona notte.
grazie
Grazie Giappone come segue:
- Domo - grazie.
- Domo Arigato - vi ringrazio molto.
- Domo Arigato godzaimas - molto molte grazie.
prego
E rispondere alla cortesia come segue:
- Doitasimasite - non ne parlano.
- Kotirakoso - grazie.
- Otsukare in sé - un ottimo lavoro.
richiesta
Per chiedere aiuto, devo dire "Onegai" o "kudasai". Ma il Giappone non è accettata a richiesta (solo nei casi più estremi). Pertanto, il rifiuto dell'aiuto - non scortese, ma piuttosto un'espressione di rispetto. Supporto introito di qualcuno è solo quando una persona è disposta ad aiutare un paio di volte di fila.
rimpianto
Le solite parole di scuse - "Gomen NASA" e "Sumimasen". Quest'ultimo letteralmente si traduce come "Non ho il perdono" e viene usato molto spesso. Così lo spettacolo giapponese come molto rispetto per l'interlocutore che ha portato gli eventuali disagi.
Body Language
Le parole sono secondarie ai giapponesi. Gran parte (se non tutti) sono espresse nel linguaggio dei segni.
La regola principale nel trattare con i giapponesi - non può violare lo spazio personale.
Parlando con la persona sconosciuta, mantenere la distanza. Familiarmente non pacche sulle spalle e abbracci, nessuna invasione della zona di comfort personale.
vista
"Eyes - lo specchio dell'anima" - abbiamo preso in considerazione. I giapponesi non sono abituati a sfoggiare le loro anime, che quasi mai guardare negli occhi l'interlocutore.
Così è accaduto fin dai tempi antichi: era impossibile guardare negli occhi della gente, in piedi sopra di voi nella scala sociale. Questo è stato considerato inaudito maleducazione.
Oggi, l'opinione pubblica diretta in Giappone - un segno di aggressione, una sfida. Ad esempio, quando i genitori abusano dei loro bambini, ragazzi, non lo fanno perechat loro, e solo palesemente sguardo nei suoi occhi.
Se i giapponesi a parlare continuamente distogliere lo sguardo, non credo che lui è furbo e nascondere qualcosa. Questo è normale. A questo bisogna abituarsi.
arco
Saluto, la gratitudine, scuse, rispettare - tutte queste persone giapponese espressa attraverso l'annuisce. Bow (ojigi) - parte integrante della cultura giapponese. Alcuni arco, anche al telefono (in automatico, inconscio). Una corretta arco - un segno di buona educazione.
Ci sono tre tipi di archi:
- Eshaku - cenno breve appena percettibile, piegando indietro l'intero 15º. Ampiamente usato nella vita quotidiana, agli amici di benvenuto e persone che non conoscono o lo stato maggiore, come un "grazie".
- Keirei - più profondo (30º) e un po 'più di un lungo arco. Quindi benvenuto colleghi, partner commerciali stimato.
- Sai-Keirei - il più forte (45 °) e un lungo arco, profondo rispetto espresso per la persona, è usato per salutare i VIP.
Per correttamente al culto, è necessario:
- Stop.
- Stand di fronte l'interlocutore.
- Le mani per spremere o piegare le cosce di fronte a loro (gassho).
- Per fare un inchino.
Si noti che i giapponesi sono molto progressivo. Nel comunicare con gli stranieri, essi sono sempre più utilizzati per i soliti europei handshake (soprattutto nel commercio).
visitare
I giapponesi ospiti raramente invitati in casa (soprattutto stranieri). E non è essenzialità. Proprio il proprio, e non è rimovibile, la casa - è una rarità, e la sua area è scarsa.
Se avete ricevuto un invito a venire per una visita - che hai fornito un grande onore. Molto scortese rifiutare.
Articoli da regalo
Vai a visitare lattina mani vuote non.
Articoli da regalo - una parte importante della cultura giapponese.
Essi sono presentati per le vacanze, in occasioni speciali, come segno di rispetto, e così via. D.
E 'molto importante il simbolismo e la cerimonia. C'è anche un termine speciale "bunker" - l'arte del dono.
Le regole di base del dono:
- Regalo sicuri di essere imballato.
- Gift (come qualsiasi altra cosa, solenne trasmessa da persona a persona) da trasmettere e ricevuti con entrambe le mani.
- E 'impossibile per spacchettare un regalo (un segno di curiosità e avidità).
- Il dono deve essere pratico e corrispondono al caso (denaro spesso donato).
- I regali non devono figura numero 4 (homophone della morte del personaggio).
- Per un regalo (anche se è molto costoso) dovrebbe "chiedere scusa" (il vostro umile dono ancora non può esprimere il rispetto che si trovano a dover elargire).
- In risposta al dono ricevuto per posta, è accettato a scrivere lettere di ringraziamento.
Così, secondo le regole del galateo ospite giapponese, che entrano nella casa, l'ospite deve rimanere nella hall ( "chenkan"), dove è stato accolto dai proprietari. Gli ospiti devono presentare un regalo per la padrona di casa e ci scusiamo per disturbarli con una visita. I proprietari, a loro volta, chiedere scusa per aver preso un ospite così modesto.
Dopo questo scambio di cortesie, si può entrare nella casa.
scarpe
Qui lo straniero in attesa di una cattura. In America e in Europa non è fatta togliere i pattini di uno quando si entra in salotto. In Giappone, è obbligatorio.
Entrate nella casa calzato - una grave violazione del galateo giapponese. Giapponese perdonano stranieri inesperti, molti errori, ma non questo. In Giappone, in alcune città di provincia, scarpe rimossi, anche venire a lavorare.
Quindi, prima di attraversare la soglia della casa giapponese, è necessario togliersi le scarpe.
A volte vi verrà offerto pantofole, a volte no. Qui l'ospite è in attesa della seconda cattura - garantire sempre la purezza e l'integrità dei suoi calzini.
Il terzo trucco agguato vicino al bagno. Vicino all'ingresso della stanza da bagno o servizi igienici in casa giapponese sono ancora alcune pantofole speciali (piuttosto di scisto, con iscrizioni speciali). "E lasciatelo riposare" - pensare a uno straniero e passo oltre la soglia nelle pantofole o piedi nudi, rischiando in tal modo si espongono al ridicolo. Per visitare il bagno è necessario cambiare le scarpe.
il trasporto
In Giappone, ci sono diverse regole importanti di comportamento nei luoghi pubblici, compreso il trasporto:
- Non si può piangere (non Holler folla rumorosa di persona, anche se è tuo amico).
- Non si può essere scortese e rispondere agli shock (spinto e calpestato al trasporto spesso (immaginate la metropolitana di traffico passeggeri Tokyo), ma senza interruzioni e senza scandali, tutti soffrono).
- Non si può parlare al telefono cellulare in stazione, fermata del bus e tanto più in treno - disturba gli altri passeggeri ed è considerato un incolto superiore (tutto SMSki scrittura).
- Non si può sedere in una macchina per le donne, se sei un uomo (la sera su alcuni rami solcano treno con vagoni destinato solo per i passeggeri, al fine di proteggerli da molestie durante cotta).
- Non si può soffiare il naso in pubblico.
- Non è necessario per dare modo alla nonna (per gli anziani e le persone con disabilità hanno posti speciali illegalmente occupare che nessuno avrebbe mai pensato).
a tavola
Iniziare il pasto
Prima dell'inizio della cena (nei canoni classici) è applicato asciugamano caldo umido per pulire le mani e il viso, - "asciugamano caldo" Ma se si mangia in un ristorante normale, asciugamano caldo non può essere.
Ma non importa dove si mangia prima di iniziare a mangiare, è necessario dire "Itadakimas» (Itadakimasu - «Accetto con gratitudine questo cibo"). Questo è invece di "buon appetito".
Per quanto riguarda la sequenza di piatti (ancora una volta, una cena tradizionale), è necessario prima assaggiare il riso, zuppa e poi, e solo allora provare altri piatti.
bastoni
Hasi - bacchette tradizionali. Hasioki - stare sotto di loro. La capacità di usare le bacchette - un indicatore della cultura umana.
Con le bacchette proposito ci sono diverse rigorosa tabù. Per saperne di più su questo nell'articolo "Poiché non è possibile usare le bacchette».
[New_royalslider id = »94" ]
brindisi
«Kanpai!» - come dicono i giapponesi, alzando un bicchiere di sake (o altri alcolici) e bicchieri tintinnano. Tradotto, significa "Bottoms up!".
Ma a bere fino alla feccia pericolose. Una volta che l'erogazione vedere il bicchiere vuoto, ha immediatamente riempirlo. A proposito, se si beve in bottiglia, quindi riempire il bicchiere dovrebbe essere l'ultima risorsa.
Fine del pasto
Silenziosamente fuori da dietro il tavolo - di cattivo gusto. E 'necessario per ringraziare colui che ti ha nutrito (proprietari della casa, lo chef del ristorante), anche se non può sentire. Per fare questo, è necessario dire "Gochisosama» (Gochisosama).
Un altro paio di suggerimenti
- Non essere sorpreso con un sonoro smacking tavolo - come i giapponesi esprimono il piacere di mangiare.
- Non tentare di dare un suggerimento - non è accettata.
comunicazione commerciale
I giapponesi sono esperti nel settore. Per guadagnare la fiducia e il rispetto dei partner giapponesi, hanno bisogno di sapere alcune regole di base di business etiquette nazionale.
ritardo
I giapponesi sono mai in ritardo. Fare mezzi di attesa giapponesi per mostrare mancanza di rispetto. E 'meglio per venire a una riunione prima di quanto in ritardo.
No!
Sentire da uomo d'affari giapponese netto rifiuto - questa è una sciocchezza.
I giapponesi non dicono "No".
Anche se le condizioni di transazione non sono completamente soddisfatto. Invece, i giapponesi cenno del capo e dare risposte evasive astratto ( "Pensiamo", "E 'difficile" e così via. D.). Le origini di tale comportamento in "timmoku" (l'arte giapponese del silenzio) - è meglio tacere piuttosto che offendere la persona ha rifiutato.
Se l'affare è completamente soddisfatto con i giapponesi, si sente un chiaro e inequivocabile: "Sì".
Biglietti da visita
Lo scambio di biglietti da visita - importante cerimonia di comunicazione d'impresa giapponese. In primo luogo, un biglietto da visita - una sorta di cheat sheet (giapponesi difficile dato nomi europei, così come il giapponese e noi). In secondo luogo, sul biglietto da visita contiene la posizione che permette di scegliere il giusto corso d'azione. In terzo luogo, è un segno di rispetto per il partner.
I biglietti da visita sono scambiati al primo incontro durante il saluto. Trasmissione e li ricevono come un dono con entrambe le mani. Carta deve essere pulito, stampato su carta buona, il testo è scritto (almeno) due lingue - giapponese e inglese.
Andare in un paese straniero - per adempiere i suoi costumi. proverbio giapponese
galateo giapponese - un complesso e, a volte, incomprensibile. Descritto sopra - solo la punta di un iceberg. Se siete a conoscenza di altri segreti del galateo giapponese, condividerli nei commenti.