Settimana Commento Layfhakere: 07-13.07.2014
Vita / / December 19, 2019
L'estate è in pieno svolgimento, e la distribuzione di libri in khalyavnykh Layfhakere continua!
Una volta alla settimana, un commentatore, e una non meno bella, libro trovare l'altro. Non senza l'aiuto della nostra gloriosa edizione, naturalmente. Oggi annunciamo i risultati della scorsa settimana: dal 7 al 13 luglio compreso.
Il vincitore è Dmitry Pavlov e il suo potente, sostenuta da esperienza commento al post
———————
Per perfezionare la tua pronuncia mi ha aiutato un trucco: mentre ero in viaggio nel trasporto pubblico, ecc, ho letto tutte le parole di russo ha visto (etichette, i segni, e così via) con la pronuncia inglese... Ho spiegato come pronunciare correttamente i suoni inglesi (come lettere russe "t", "p" e l'altro con un sussulto in stile inglese), e leggerli con calma, in modo da non confondere i passanti. Questo gioco emozionante ha portato al fatto che ero fluente in russo con un accento inglese.
Di conseguenza, è diventata un'abitudine - per usare russo o inglese pronuncia. Poi, quando ho parlato in inglese, la pronuncia è attivata automaticamente. Non c'era bisogno di spendere sforzo supplementare per esso, era solo per ricordare rapidamente le parole.
Questo trucco mi ha anche aiutato:
- sbarazzarsi del imbarazzo che è (probabilmente tutti), quando si inizia a dire che in quanto è necessario;
- automaticamente leggere correttamente il testo inglese.
Parallelamente a questo divertente gioco, ho cercato di capire come mettere l'accento in parole e il tono inglese di controllo nella proposta (chiesto di chi sa; Egli ha osservato come pronunciare nel film dei media e le chiamate di lavoro). In modo non corretto memorizzato lo stress - è difficile abitudine successivamente recuperare.
Inglese richiede sforzo volto più muscolare rispetto alla russa, abbiamo più "scimmia" - l'abilità fisica espressioni facciali intensivi, troppo, hanno bisogno di imparare. Quando ho cominciato a parlare molto in inglese, ero molto stanco faccia. :)
Ora con Internet si può solo chiedere la parola suono nel "su Google Translate." In generale, i fondi diventano più e l'apprendimento - più facile.
Per quanto riguarda lo studio con o senza supporti - non importa. Nelle prime fasi non necessariamente andare da nessuna parte. E in realtà aiuta solo dive - mesyatsok andare e comunicare solo in inglese. Questo intensiva. Basta andare in vacanza - difficilmente aiuta.
Su levigatura importante per comunicare con i media non è per le parole di apprendimento, ma piuttosto di sviluppare l'attuale conversazione tecniche, linguaggi, frase comune ...
Ho anche sottolineato che ognuno ha i suoi modi di apprendimento. Qualcuno più veloce studi con libri di testo, le assegnazioni, la lettura e la scrittura di testi, un po 'di sentire... In principio si può scegliere qualsiasi modo. E, soprattutto, che era piacevole e l'avete fatto. Poi la macinazione e la chiusura dei fori si fa venire a garantire che l'aiuto per altre opzioni.
Per esempio, ho iniziato a insegnare perché non avevo intenzione di farlo, ma la moglie della casa ha mantenuto BBC in lingua inglese. All'inizio era solo rumore. Poi ho guardato, che lo spettacolo capire il contesto di ciò che siamo, di isolare alcune delle parole. E sei mesi dopo, mi resi conto che sfondo rimbombante nella BBC ha cominciato a distrarmi da quando ho iniziato a capire cosa significasse, e distratto dalle storie.
Poi ho tirato la grammatica del lavoro doveva scrivere lettere in inglese - così mi ricordo come scrivere la parola. A causa di questo, tra l'altro, so come si scrive ogni parola inglese che conosco. Scrivi molto utile. Anche al lavoro, ho letto un sacco. Vocabolario era molto affollato, così ho letto prima, saltando parole sconosciute, e poi il contesto del testo capito che cosa hanno significato, li ricordavo. Poi ho iniziato a parlare molto sul lavoro, imparato a riconoscere la variazione (come gli indiani, gli abitanti del sud europeo, cinese, texani, i newyorkesi, inglese).
Poi ho cominciato a cercare di vedere i film senza traduzione. In primo luogo, nel modo più duro. Allora io non sono sempre in grado di dire con fiducia dopo una settimana in cui il linguaggio stavo guardando un film - in russo o inglese.
Da qualche parte sei mesi fa ho iniziato a imparare il tedesco già solo per te stesso (sempre voluto dirlo, ma l'inglese è sempre stata più della domanda). Cercato a lungo i corsi audio (ho scritto che è più facile per iniziare con il suono). Alla fine, ho trovato il corso di imparare il tedesco in lingua inglese. In parallelo, sono andato sui soliti corsi di tedesco. E posso dire che per imparare il tedesco in inglese è molto più facile che in russo. Questo è il paradosso. A quanto pare, aiuta che entrambe le lingue sono legati (almeno più vicini gli uni agli altri che al russo).
E, naturalmente, importante per l'apprendimento di una lingua - si tratta di un obiettivo. L'obiettivo specifico. Non si può imparare la lingua, "solo così". E 'necessario che era necessario "ieri" al bisogno perché era giorno (Disporre di lavoro dove è necessario come l'aria) - questo sarà uno stimolo potente e ottenere risultati molto più velocemente. Prima imparare ciò che si ha realmente bisogno in questo momento. Non ha senso per ricucire in grammatica, se è importante comunicare per telefono. Per colloquio orale ha bisogno di almeno un paio di volte e la maggior parte della velocità di frequenza.
Spero che il mio tempo "carrello" qualcuno sarà interessante.
———————
come promesso, Il vincitore ottiene un libro "Swim, corsa, corsa"fratelli Brownlee. Congratulazioni dal cuore!
Fortunato questa settimana riceverà un libro, che può essere utilizzato per colmare il divario tra visione e realtà - "Trasformare le idee"Scott Belsky.
Mini-rally continua libri. Ti invitiamo a esprimere le loro opinioni e partecipare a una serie di discussioni. ;)