9 parole in russo che hanno cambiato genere
Miscellanea / / December 21, 2021
Il caffè è il più discusso, ma tutt'altro che l'unico esempio.
Molti sono seriamente preoccupati per il fatto che "caffè" nel discorso colloquiale possa essere usato come una parola non solo maschile, ma anche neutra. Anche se è così risoltoPortale di riferimento e informazioni "Gramota.ru" nel dizionario. Tuttavia, questo è tutt'altro che l'unico esempio della variabilità della categoria grammaticale di genere nella lingua russa. Eccone altri nove.
1. Metro
"Ma metro lampeggiava ringhiere di quercia ", - cantava Leonid Utyosov in" Canzone della vecchia carrozza ". Ed ecco cosa ha scrittoCorpus nazionale della lingua russa Korney Ivanovich Chukovsky nel suo diario: “Ma ancora la metropolitana sarà costruita». E anche in URSS è stato pubblicato il giornale "Soviet Metro".
Metro è una versione troncata del sostantivo metropolitano. L'ultimo è maschile, quindi riduzione è stato usato allo stesso modo per un po'. Tuttavia, l'istinto linguistico diceva alle persone che la parola che termina in "o" dovrebbe essere neutra. Ecco come è apparsa la variante, che alla fine ha vinto. Il paradosso: stiamo lottando per un "caffè delizioso", ma la "metropolitana profonda" ci lascia perplessi o ci fa ridere.
2. Ombra
Nel 1969, fu chiesto ai partecipanti alle Olimpiadi di lingua russaProblemi delle Olimpiadi linguistiche. 1965-1975 / Ed.-comp. v. E. Belikov, E. v. Muravenko, M. e. Alekseev. - M.: MTsNMO, 2006 il problema, che è stato composto dal famoso linguista Andrei Anatolyevich Zaliznyak. Ecco la sua condizione: “Una delle parole - 'porta', 'manciata', 'ombra', 'cavallo', 'letto', 'letto' - ha cambiato genere nel corso della storia. Tuttavia, alcune tracce del fatto che in precedenza era di tipo diverso, in lingua russa sopravvissuto. Trova questa parola."
Certo, la risposta è ovvia: devi solo leggere il sottotitolo sopra. Ma come si risolve questo problema?
Quando si formano nomi diminutivi, il genere viene solitamente preservato: "porta - porta", "manciata - manciata", "cavallo - cavallo", "letto - letto", "letto - culla". Ma "l'ombra è ombra", non "l'ombra". Una volta questa parola era maschile, ora è femminile, ma "ombra" ne conserva il ricordo tempi antichi.
3. Stivale
“Nastri di velluto nelle trecce, balza di pizzo intorno alle gambe, scarpe parigi", - troviamo un tale schizzoCorpus nazionale della lingua russa nel libro di Goncharov "Fregata" Pallas "". “Sono arrivato a quella perla della creazione, che è un moderno scarpa graziosa", - questa è già una citazioneCorpus nazionale della lingua russa da "Lettere alla zia" di Saltykov-Shchedrin.
La parola "boot" è stata originariamente utilizzataG. UN. Krylov. Dizionario etimologico della lingua russa sotto forma di genere femminile - "stivale", perché una tale categoria nel sostantivo francese bottineDizionario francese / Larousse. Anche nel dizionario di Ushakov (1935-1940) è datoDizionario esplicativo della lingua russa / Under. ed. D. N. Ushakova la variante femminile è rara, ma ora è usata solo per scherzo.
4. Film
«Pellicola anti-alcol"- così si chiamavaCorpus nazionale della lingua russa nota, pubblicata in uno dei numeri del quotidiano "Russian Word" nel 1913. "V New York gode di pieno successo nuovo film "Una notte terribile"", - ha scrittoCorpus nazionale della lingua russa rivista "Art-screen" nel 1923.
Nella stampa dei primi del Novecento, ci sono molti esempi dell'uso di questa parola nella forma del genere femminile, e non di quello maschile a cui siamo abituati. Il cinema inglese in Russia è diventatoUN. v. Semionov. Dizionario etimologico della lingua russa "Film" e per un certo periodo ha vissuto in questa forma. Tuttavia, nel tempo, ha perso la "a" e si è trasformato in un sostantivo maschile.
5. sala
Dalla "sala", che incontriamo nella letteratura e nel cinema, si respira lo spirito dell'aristocrazia e dei balli. «La sala si è riempitab signore e uomini ", - leggiamoCorpus nazionale della lingua russa nella storia incompiuta di Pushkin "L'uomo secolare". E per molto tempo nella lingua russa le forme coesistevano femmina e maschio gentile, ma ha vinto quest'ultimo.
Curioso cosa fosseM. Vasmer. Dizionario etimologico della lingua russa anche la terza opzione è neutra. “Mi siedo da solo nella sala e voglio annotare ciò che, in assenza di... no, tuttavia, anche per negligenza, non ho aggiunto al mio diario ", - così ha formulato BuninCorpus nazionale della lingua russa i tuoi pensieri nel diario. «nella sala entrarono i boiardi, facendosi frettolosamente il segno della croce, "Corpus nazionale della lingua russa scena di Alexei Tolstoj nel romanzo "Pietro il primo". Anche allora, questa forma era al di là dei confini della norma letteraria ed era considerata volgare. Tuttavia, c'èCorpus nazionale della lingua russa lo è ancora.
6. Ospedale
“Al suo ritorno in Russia, fu assegnato a San Pietroburgo, e poi all'ospedale di Mosca lezione ", - troviamoCorpus nazionale della lingua russa in "Esperienza del dizionario storico degli scrittori russi" di Novikov. “Pietro al fiume Yauza ordinò, secondo il suo piano, di costruire il primo ospedale militare (nello stesso anno fu terminato)", - scrisseCorpus nazionale della lingua russa Pushkin nell'opera “La storia di Pietro. Testi preparatori”.
Fu in epoca petrina che questa parola ci giunse.UN. v. Semionov. Dizionario etimologico della lingua russa. Inizialmente, suonava come "goshpital" o "shpital" e per molto tempo è stato usato come sostantivo femminile. Tuttavia, ora "l'ospedale" è lui, non lei.
7. Pioppo
“Solo i luppoli delle coste lituane, pioppo tedesco prigioniero... "- e questa è una citazione da Pushkin. Più precisamente, dalla sua traduzione"Sono passati cento anni, come i teutoni..." / Wikisource poesie di Adam Mitskevich.
I nomi che terminano in "-ol" in russo sono sia maschili (ad esempio, "carbone" o "alcool") che femminili ("fagioli", "tumore"). È logico che alcune parole abbiano vissuto lo stadio dell'oscillazione: l'aspetto fonetico non ha interferito con il cambiamento del genere. Tale fu il destino del sostantivo "pioppo".
8. valigetta
"L'ho incontrato nella stessa giacca di pelliccia, con un portafoglio", - noi leggiamoCorpus nazionale della lingua russa a Herzen. Troviamo la stessa opzioneCorpus nazionale della lingua russa e Saltykov-Shchedrin: “...rivolgendosi al sovrano della cancelleria, in piedi a distanza con un portafoglio sotto il braccio».
E qui possiamo confrontare con nomi simili: "aprile", "hotel" - maschile tipo; "Blizzard", "modello" - femmina. Come nel caso del "pioppo", l'aspetto stesso della parola crea le condizioni per l'esitazione.
9. Pianoforte
"Katya si alzò, chinandosi sopra il pianoforte con un volume di Racine tra le mani", ha scrittoCorpus nazionale della lingua russa Andrei Bely nel suo primo romanzo, La colomba d'argento, pubblicato nel 1909. "Nel soggiorno per un reale sat Tatiana ", - troviamoCorpus nazionale della lingua russa nella storia di Cechov "Agli amici".
Un tempo questo sostantivo era usato sia nel genere maschile che in quello femminile. E ancora le premesse per le variazioni sono state create dalla parte finale "-l". Anche adesso, molti si sbagliano con il nome di uno strumento musicale - il genere è confuso. Per ogni evenienza, vi ricordiamo: "il pianoforte" è.
Leggi anche🧐
- 10 verbi con due coniugazioni corrette
- Quando e perché il “caffè delizioso” sarà considerato la norma, non un errore
- 9 parole la cui ortografia corretta può essere scambiata per
- "Non c'è morte o degrado della lingua russa": un'intervista al linguista Maxim Krongauz
- Dire "squilli" non è più un errore! E un altro paio di esempi quando la norma sta cambiando sotto i nostri occhi
5 motivi per includere il cuscino beyosa Enjoy hug nella tua lista di regali per te e i tuoi cari