Le interviste con gli sviluppatori TranslateIt
Makradar Della Tecnologia / / December 19, 2019
Non molto tempo fa una nuova versione del programma TranslateIt! Deluxe 9.5 per Mac. Una buona scusa per chattare con gli sviluppatori di prodotti. domande su MacRadar trovano risposta da Alexey Galygin, architetto del software.
TranslateIt ora disponibile per Windows e Mac. Avete piani per creare una versione per l'iPhone? Qual è il tuo atteggiamento verso l'App Store?
Sì. Ci sono piani. Purtroppo, l'App Store non è ancora disponibile a noi (per le imprese russe), così come lo stesso iPhone non è ufficialmente disponibile per i russi.
Ora l'accesso ad App Store può ottenere solo una piccola percentuale di aziende, e solo sul territorio degli Stati Uniti.
Con l'App Store ancora trattare con cautela. L'idea è buona, ma... di controllo "grande fratello" in ogni fase non è molto felice.
Come stanno le cose ora, con il supporto della morfologia? In precedenza, gli utenti avevano notato che deriva piuttosto lento - in parole semplici è stato richiesto di attendere 5-7 secondi. E in quel momento era impossibile continuare la raccolta di parole.
Siamo già un anno e mezzo come un flusso promettendo passato al motore. Quindi, sempre si può interrompere la ricerca, e non impedisce il reclutamento. Velocità e la stabilità nelle versioni più recenti è stata notevolmente migliorata.
Da che parte ora va sviluppo TranslateIt? Ci sono piani per aggiungere nuovi dizionari e il rifiuto della voce sintetizzata di parole?
La prossima versione sarà un editor a pieno titolo di dizionari, pianificato per essere aggiunto in formati dizionari veloce convertitore XDXF, SDICT - che rappresentano una grande base di vocabolario. Già senza lunghe convertiti processo DictBuilder eventuali dizionari versione TranslateIt basati su Windows! e dizionari di Apple Dizionario 10,5 (E come compressi e codificati). Se si guarda alla nostra lista TODO, le idee per l'attuazione durerà per molti anni.
La voce sintetizzata è progettato per riempire l'iniziale assenza di una voce umana.
Tuttavia, abbiamo anche una voce umana. Sul sito ufficiale per un lungo periodo sono alcuni pacchetti voce.
Aggiungere una voce narrante personalizzato non è troppo difficile (se non altro per avere i file audio desiderati).
La situazione sul mercato del dizionario per Mac OS è abbastanza interessante. Sviluppatori di grandi dimensioni non mostrano un forte interesse per - "linguistica" per "Mack" No MultiLex fermato a versione 1.0 (a partire dalla versione 5.0 è disponibile per Windows). Ciò che è, a suo parere può essere spiegato? Il mercato è così piccolo che non è interessante?
Queste aziende legate al mercato russo. Noi non ci limitiamo alle Russo * direzioni. dizionari Set dipende dalla volontà degli utenti e banche dati disponibili su Internet. Dal mio punto di vista, Lingvo ha scelto il modo sbagliato di porta il loro prodotto in Mac (come hanno idee così estreme) risulta dalla lista delle esigenze del lavoro recente ricerca Mac-programmatore della società... che hanno visto e capire lavoro rideranno. Plus - esperti programmatori russi per Mac nel nostro paese è molto piccolo... Così si scopre che MultiLex sembra abbandonato, e non hanno alcun reale interesse per Lingvo e / o le competenze necessarie.
Abbiamo un mercato più ampio. Se necessario, sosteniamo gli utenti russi-tedesco-francese di lingua inglese nelle loro lingue native.
Amiamo il nostro lavoro e, in particolare, la piattaforma Macintosh, quindi siamo interessati a continuare a sviluppare in tutte le circostanze.
***
Alex, la ringrazio molto per le vostre risposte.