Cool Idea implementato sviluppatori ABBYY nella loro nuova utility: testo letto in una lingua straniera e immediatamente ricevere la sua traduzione. Grande idea, buona implementazione ma... non senza un trucco.
In primo luogo, la buona: Il programma funziona come un orologio. Non importa che cosa e in quale programma si sta leggendo - una pagina web in Safari, un documento di testo in Pages o un libro in iBooks - alcuni semplicemente selezionare un frammento e scegliere il comando di menu di scelta rapida Copy (copia). Subito dopo, si apre la parte superiore dello schermo con il trasferimento di notifica tradizionale solo frammento copiato. Se è stato copiato una o più parole, si sente ancora il suono di una traduzione approssimativa.
il nastro di apertura di notifica Center, è in grado di leggere il testo più di quanto non permette di fare un messaggio pop-up. Toccando una notifica nella CO, si passa direttamente al programma CopyTranslate, che apparirà evidenziato e copiato solo un pezzo di testo, e al di sotto - la sua traduzione. Cliccando sull'icona dell'altoparlante nell'angolo in basso a destra dello schermo, si sente di nuovo la traduzione.
CopyTranslate conserva la storia della traduzione, che è conveniente per il riutilizzo. Anche se la qualità della traduzione è molto zoppo. Tuttavia, per comprendere l'essenza nella maggior parte dei casi manca, e tale trasferimento - questo non è uno svantaggio importante come può sembrare a prima vista.
Ed è quello che CopyTranslate davvero sorpreso, perché è strettamente limitare la portata del testo tradotto - proprio come quando si lavora con agenzie di traduzione. Durante i primi 33 rubli (99 centesimi), che si spendono per acquistare il programma, è necessario "bilanciamento" sarebbe solo 7 mila essere. segni. Con ogni trasferimento, ovviamente, questo numero diminuirà, e non appena raggiunge lo zero, si avrà solo due opzioni: o rimuovere CopyTranslate come inutili, o... comprare le migliaia supplementari di segni per la "continuazione il banchetto. "
Tuttavia, in una logica domanda "Ma perché," in ABBYY alzò le mani: la tassa regolare per la traduzione del testo - una misura necessaria. Anche se il servizio Web Google Translate titolo gratuito, per l'utilizzo dei suoi meccanismi software in applicazioni di terze parti "società buona" pagare un determinato importo. Pertanto, una sola volta "sussidi" per l'uso permanente del traduttore non è sufficiente.
Tuttavia, questa sfumatura, la maggior parte degli utenti non sanno, e quindi la valutazione CopyTranslate in App Store per essere previsto. Credo che gli sviluppatori varrebbe la pena di spiegare la necessità di un tale "canone di abbonamento". E ancora meglio - per lanciare la sua tecnologia di Internet e la traduzione di testi già diffuso CopyTranslate App Store.
Pertanto, il prodotto miscelato sentimenti. Vale la pena spendere soldi su di esso ora, per almeno avere un'idea del suo potenziale per il futuro - per risolvere ogni individualmente.
→ Acquista CopyTranslate in App Store per 33 rubli. (33-129 rubli. per ogni ulteriore importo di testo).